close

英文口譯課程

果,出格是在各類彩色承印物上翻譯
  對設計師而言,“白墨水”技術為其帶來了無窮可能翻譯它能將在透明材質上印刷標簽和包裝變為現實。對于生產主管而言,目下當今已可以摒棄之前那種先用深色油墨在白色紙張上印刷,然后再將需要呈現的文字或圖象區域留白的做法了。盡管如斯,用白色墨水印刷文字或圖象元素仍然面對很多挑戰,例如套準問題,不管是在數字印刷機還是膠印機上,都還沒有找到使人滿意的解決方案。
  彌補空白的納米印刷技術由數字印刷之父班尼·蘭達發現的納米印刷手藝(nanography),自誕生之日起就被寄與了彌補膠印和數字印刷之間市場空白的厚望翻譯它的工作體式格局是如許的:先往打印頭里注入蘭達納米油墨,這是一種含有納米級顏料顆粒的水性油墨。印刷時將油墨先轉移到一個加熱的橡皮布上,再轉移到承印物上,能與其相兼容的承印物主要有未經非凡處置的標準涂布紙或非涂布紙、塑料包裝薄膜或標簽紙等。
  納米印刷手藝的最大優勢就在于其超小的油墨顆粒。在達到納米級的尺寸后,良多材料的特性城市産生轉變。而納米油墨在這方面的施展闡發則十分優異翻譯因爲質地較硬,這類油墨具有極強的抗磨損和抗刮擦性。納米油墨能吸收更多光線,是以能提供更廣的CMYK色域(比膠印高15%)。另外,微小的

向您保舉:製冰機  彈簧床墊推薦  點陣式印表機  


本文出自: http://blog.youthwant.com.tw/YISHUAN61/yishuan61/20/有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華頓翻譯公司02-77260932
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 marcusq5rhjb 的頭像
    marcusq5rhjb

    marcusq5rhjb@outlook.com

    marcusq5rhjb 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()