英翻譯波士尼亞語
《偷書賊》是一部挫敗與進展同時並存的片子。
莉賽爾敢於在大火中拾起焚書,憑藉的或許是好奇心,卻也能夠是遭到文字的「理睬呼喚」,她像是被無聲文字選中的「講話人」,它們開啟莉賽爾的全新視界,讓她得以隨意馬虎描畫世上的良善與罪行、醜陋與絕美、歡笑與哀傷,它們給予莉賽爾自由揮灑的能力,讓她用「雪白色的牡蠣」來描述灰濛的太陽、讓她在空襲警報或麥克斯病重時,用故事率領人們短暫逃離悲慘實際、讓她在經歷連續串悲涼遭受後,選擇書寫點滴回想,把一個又一個撼感人心的故事記實下來,記念她的曩昔、紀念那些曾呈現在她生射中的人。
單就片子來看,導演Brian Percival將《偷書賊》拍的面面俱到,攝影、美術、化裝、服裝、音樂、演員等方面,都有必然水準;缺點是華頓翻譯公司沒有太多情緒上的波動,僅是溫文、安靜的將片子看完,說不上厭煩,也不會大愛,說不上感動,也不至於無感;處境尴尬的觀感,有時刻頗為惱人。
故事時空設在二次大戰、所在設在「天堂街」上,自有其意義。
《偷書賊》是一部關於愛與傳承的故事翻譯
《偷書賊》是一部關於文字與陳述的片子。
二戰期間,女孩莉賽爾的母親將她送往德國度庭寄養,莉賽爾的養父漢斯個性溫柔诙諧又體諒,養母羅莎是個嗓門大但刀子口豆腐心的大嬸,他們住在名為天堂街上的一間小屋內,過著困苦但總算能挺曩昔的艱困生涯;不識字的莉賽爾在漢斯的耐煩教誨下,慢慢學會浏覽,打開她旁觀世界的另外一扇窗;一天,家裡來了名目生的猶太年輕人麥克斯,莉賽爾的養怙恃叮囑她萬萬不能透漏麥克斯著落,不然全家人生怕性命難保;莉賽爾在與麥克斯相處一段光陰後,逐步培育出如家人般的緊密感情,但是二戰情勢雜沓,生活動盪不安,養父被徵召上疆場、麥克斯病重卻沒法就醫而岌岌可危、石友魯迪被納粹軍官相中,準備將他送往菁英軍隊受訓......,面對瞬息萬變的生涯,莉賽爾會若何自處?而她的朋侪們又會有如何不同的命運等在前方?
《鐵達尼號》終局,蘿絲在鐵達尼號受難者的掌聲中與心愛的傑克重逢,而《偷書賊》的尾聲,死神說他直到莉賽爾90多歲年數才帶走了她,我想,莉賽爾和她的石友家人們,終在多年的星散後,於另外一個世界(沒有戰爭與暴力的國度?)再次相聚了吧翻譯
(底下有關鍵劇情喔)
《偷書賊》終局,開麥拉徐徐掃過莉賽爾住家桌上的相片,搭配死神口述,觀眾得知莉賽爾在經歷悲慘二戰後,總算具有一個「Happy Ending」的人生;這場戲令我想起詹姆斯柯麥隆導演的《鐵達尼號》,《鐵達尼號》終局同樣用開麥拉掃過蘿絲擺放的照片,讓觀眾明確她在經歷船難及落空傑克的悲劇後,更懂著加倍專心過好每分秒,實現她與傑克的「永不放棄」許諾;回看《偷書賊》的莉賽爾,數不盡的生離死別並沒有消抹莉賽爾的生計鬥志,反讓她選擇以更正面更樂觀的立場走完人生,用以回報家人與好友對她的愛與栽培翻譯
《偷書賊》尾聲,天堂街遭受空襲轟炸,瞬間奪走許多無辜人命。
多年後,莉賽爾的文字打動無數讀者,激起讀者心裏的良善與良善情懷,一如昔時莉賽爾浏覽分歧文學作品時所獲得的啟蒙與打動般。
由於不曾讀過《偷書賊》原著,故沒法計議改編優劣問題翻譯
《偷書賊》讓死神啓齒評話,只為告知觀眾一個簡單事理:就算沒有戰爭,滅亡也永久都在,既然人的終究成效都是滅亡,那麼活著的數十載人生,你/妳選擇創造一個天堂或地獄給家人或子孫呢?
那是個「陰郁」年月,納粹大動作焚書、燒毀文化與智識,有個女孩在熊熊猛火中搶救一本冊本,用以照亮她魂靈深處不受約束與尋求常識的自傲和巴望;那是個「陰郁」的年月,充滿著狂熱、聽命、歧視、暴力與殛斃,然而有些人卻在這暴力年月,揭示人類最慷慨風雅又最寬容忘我的氣宇;那是個「暗中」的年代,死亡暗影時刻覆蓋,但是「華頓翻譯公司要活下去」的期望卻不曾稍減。
那是個最「黑暗」的年月,只要閃現一點星火,但願便不會熄滅翻譯
莉賽爾的養父教導她識字,打開她的眼界,讓她懂著思慮長短對錯;莉賽爾的養母儘管措辭不可一世,可是心裏柔嫩的不得了,莉賽爾在養母身上學會堅強與自信;莉賽爾的密友魯迪是個跑步飛快的男孩,他教誨莉賽爾什麼叫做信賴,什麼叫做愛;猶太青年麥克斯的存在,讓莉賽爾懂著質疑「體制與集體意識」的欠缺與可駭;而哀傷的鎮長夫人,則讓莉賽爾認識打聽再富有再顯貴的人,站在死亡與分袂眼前,一樣具有與
影片中,高屋建瓴的評話腳色,死神,對銀幕外的觀眾說:「一樣是人,為何有極惡與極善兩種極端回響反映存在?」
從電影開場,滅亡(死神)便一直陪伴在莉賽爾左右,她的弟弟、鎮長夫人的兒子、養父、養母、魯迪的母親和弟妹們、魯迪等人,一個個都先走了一步。
影片中,所有關心關切莉賽爾的人,最後都成了她的人生導師,塑造出「莉賽爾」的樣貌。
《偷書賊》以戰爭為配景,以天堂街為地址,提的是陳詞濫調的呼籲(卻很難在人類社會告竣共識),當大部份的人都選擇行惡時,生涯就是如同地獄般的水深火熱;當大部門的人都願意多付出一些眷注與愛時,則即使是最困窘的年月,也能如同生活在天堂中。
香功堂粉絲團專頁,請來按讚到場吧!https://www.facebook.com/woomovies
以下文章來自: http://mypaper.pchome.com.tw/hatsocks75/post/1327015367有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華頓翻譯公司02-77260932
- Mar 03 Sat 2018 08:35
《偷書賊》:文字代言人!@香功堂!!
close
文章標籤
全站熱搜
留言列表
發表留言