- Jan 05 Sat 2019 07:11
[少年] 總算竣事了的頭文字D...
布庫蘇文翻譯拖了這麼久,總算能在有生之年看到頭文字D的結局 讓華頓翻譯公司明白,D的真正意義為何! 原來就是鑽石的原石啊! 真是有夠莫名的... 話說看了頭文字D這麼多年,直到今天看了完結篇後 真心的覺得,本來公路飆車手要完成胡想 就是要有錢跟運氣! 看看我們的主人公拓海,86換了賽車用引擎還不到一年 居然就在終究戰完全報廢! 雖然對車子不了解,但也知道引擎的價錢很貴,賽車用的更是貴到爆! 可拓海這個吃米不知米價的孩子,才接觸公路賽車不到兩年 竟然就搞壞了兩顆引擎,真是證實了沒錢萬萬不要去碰有關車子的娛樂! 別的,終究話的勝負真是經典,素來角逐的勝敗都是看誰的車頭先抵達終點 可我們拓海跟他的敵手,竟然雙雙都是以車尾經由過程終點 讓我看到這畫面時,心中連個幹字都說不出口.... 也罷,至少已結束了,也了了漫畫裡的一個心願 接下來可以等候有生之年能看到臘人跟火鳳的終局吧... P.S明明第二主角是86,結果最後讓拓海改開硬皮鯊是怎樣? 文太不是說這車不給拓海?
- Jan 05 Sat 2019 06:00
就教一個有關pixel3的功能...
- Jan 04 Fri 2019 14:48
煩請保舉免費的剪貼軟體
- Jan 04 Fri 2019 06:15
【問題】我的彩雷诟谇模式産生什麼事啊!
- Jan 04 Fri 2019 05:03
請問XR螢幕解析度是不是沒有 7 Plus好?
- Jan 04 Fri 2019 00:35
文字接龍@陽光幼兒園 陽光班的新聞台
- Jan 03 Thu 2019 07:21
忍無可忍!! 能不克不及封閉Win10主動切換輸入法和封閉點擊文字欄顯示中英的問題?
- Jan 03 Thu 2019 04:06
[問題] 文字與數字都出現數次且數字最低額時怎適用?
格魯吉亞文翻譯民法條文如後 第四條(以文字為準) 關於一定之數量,同時以文字及號碼暗示者,其文字與號碼有不吻合時,如法院不能 決議何者為當事人之原意,應以文字為準翻譯 第五條(以最低額為準) 關於必然之數量,以文字或號碼為數次之透露表現者,其默示有不契合時,如法院不能決 定何者為當事人之原意,應以最低額為準。 加上第五條的解釋上 有的教科書舉例是用文字同時出現數次 與號碼同時呈現數次來認定 所以華頓翻譯公司其實搞不太清晰真正意思 教科書舉例時又說 若文書中指涉"同一個標的" 但單據前後竟別離寫成"五百元"與"600元" 應以文字為準云云 我心想作者舉這個例不是廢話嗎 文字自己金額就比力低了 固然完全不怕競合上輸給數字 如果要把民法第四條和第五條如何"競合"搞清楚 我想到以下這個例子請大師協助解答我心中的疑惑 假定 某標的物的價金 締約兩邊在統一份契約中先後提到四次 而這四次 各有兩次以文字默示 金額有大有小 各有兩次以數字默示 金額有大有小 但妙的是 四個金額中 最小的那一個是數字的! 例如 締約雙方說:雙方合意由甲方向乙方采辦甲方具有的蘭亭集序唯一真跡 單元是新台幣 ..此真跡500萬元...此真跡四百萬元...此真跡三百萬元...此真跡200萬元...巴拉巴拉.. 若是是純潔鎖定"最低金額" 那麼謎底是200萬元 假如是"以文字為準 然後鎖定文字中的最低金額" 那麼謎底是三百萬元(因為比四百萬元低) 但哪一個是准確答案啊? 這切實其實是很搞笑的契約作文例子 但恰好可讓我 搞清楚民法第四條與第五條若何競合 我民法不太行 懇請民法高手幫手分析這個華頓翻譯公司想良久都不太有掌控的謎底 感謝啊
- Jan 03 Thu 2019 02:46
[分享]Phone Calendar 電話日曆